-
1 più
1. avv1) больше, болееtrattenersi più del necessario — задержаться дольше, чем это (было) необходимоcostare di più — стоить дорожеper di più — кроме того, вдобавок, к тому же2) (образует степени сравнения прилагательных с di или che - сравнительная степень) болееessere più intelligente di / che qd — быть умнее кого-либоessere più utile che piacevole — быть более полезным, чем приятнымil più lungo — самый / наиболее длинныйpiù che mai — больше, чем когда-либоnulla di più — ничего большеessere da più — быть лучше, стоить лучшего / большего6) сверх, и, да; плюс ( при сложении)due più tre è uguale a cinque / fa cinque — два плюс три - пятьgiorno più giorno meno... разг. — днём больше, днём меньше...; днём раньше, днём позже...dieci più — пять с плюсом, высшая оценка2. agg invarбольший; более многочисленныйda più parti — с разных сторон, отовсюду; из многих мест3. m invar1) большинство, большая часть, большее количествоil più è fatto — большая часть сделана, основное сделаноil più delle volte — в большинстве случаев, чаще всегоil di / il sopra più — излишекil / al / tutt'al più — не больше, как; самое большее••a più non posso — изо всех / из последних сил, дальше некуда разг.non poterne più — выбиться из сил, дойти до точкиnon ne posso più — я больше (так) не могу, мочи нетper lo più: — см. perlopiùparlare del più e del meno — говорить о том о сёмmanca il più e il meglio ирон. — лишь самой малости не хватаетi più tirano i meno; il più tira il meno prov — 1) куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй 2) деньга на деньгу набегаетchi più n'ha più ne vorrebbe; chi più ha più vuole / desidera prov — чем больше есть, тем больше надо / хочется; будешь богат, будешь и скуп -
2 più
più 1. avv 1) больше, более trattenersi più del necessario -- задержаться дольше, чем это (было) необходимо costare di più -- стоить дороже sempre più -- все больше c'è di più -- больше того in più -- сверх того, в придачу per di più -- кроме того, вдобавок, к тому же non viene più -- он больше не приходит non lo farò più -- я больше не буду (этого делать) 2) образует степени сравнения прил: а) с di или che -- сравнительная степень более essere più intelligente diqd -- быть умнее кого-л essere più utile che piacevole -- быть более полезным, чем приятным б) с артиклем -- превосх степень самый, наиболее il più lungo -- самый <наиболее> длинный il più diligente fra gli scolari -- самый прилежный из учеников 3) образует сравн ст наречий: più presto -- раньше, скорее più giù -- ниже più su -- выше 4) образует ряд наречных выраж: mai più а) никогда больше б) отнюдь нет, ни за что più che mai -- больше, чем когда-либо nulla di più -- ничего больше non più che -- немного, не больше чем essere da più -- быть лучше, стоить лучшего <большего> né più né meno -- ни больше ни меньше più o meno -- более или менее, так себе (разг) 5) сверх, и, да; mat плюс( при сложении) due più tre Х uguale a cinque -- два плюс три -- пять giorno più giorno meno... fam -- днем больше, днем меньше...; днем раньше, днем позже... dieci più -- ~ пять с плюсом, высшая оценка 2. agg invar больший; более многочисленный la più parte -- большая часть più volte -- несколько раз più e più volte -- много раз da più parti -- с разных сторон, отовсюду; из многих мест 3. m invar 1) большинство, большая часть, большее количество il più Х fatto -- большая часть сделана, основное сделано il più delle volte -- в большинстве случаев, чаще всего il di più -- излишек essere un di più -- быть лишним il più -- не больше, как; самое большее 2) mat плюс (знак) a più non posso -- изо всех <из последних> сил, дальше некуда( разг) non poterne più -- выбиться из сил, дойти до точки non ne posso più -- я больше (так) не могу, мочи нет per lo più v. perlopiù parlare del più e del meno -- говорить о том <о сем> manca il più e il meglio iron -- лишь самой малости не хватает fare il di più -- важничать, заноситься, корчить из себя( большую шишку) il più conosce il meno -- ~ от такого слышу più da noi Х bramato quel che ci Х negato prov -- ~ запретный плод сладок i più tirano i meno, il più tira il meno prov ~ а) куда конь с копытом, туда и рак с клешней б) деньга на деньгу набегает chi più n'ha più ne vorrebbe prov -- чем больше есть, тем больше надо <хочется> -
3 più
più 1. avv 1) больше, более trattenersi più del necessario — задержаться дольше, чем это (было) необходимо costare di più — стоить дороже sempre più — всё больше c'è di più — больше того in più — сверх того, в придачу per di più — кроме того, вдобавок, к тому же non viene più — он больше не приходит non lo farò più — я больше не буду (этого делать) 2) образует степени сравнения прил: а) с di или che — сравнительная степень более essere più intelligente diqd — быть умнее кого-л essere più utile che piacevole — быть более полезным, чем приятным б) с артиклем — превосх степень самый, наиболее il più lungo — самый <наиболее> длинный il più diligente fra gli scolari — самый прилежный из учеников 3) образует сравн ст наречий: più presto — раньше, скорее più giù — ниже più su — выше 4) образует ряд наречных выраж: mai più а) никогда больше б) отнюдь нет, ни за что più che mai — больше, чем когда-либо nulla di più — ничего больше non più che — немного, не больше чем essere da più — быть лучше, стоить лучшего <большего> né più né meno — ни больше ни меньше più o meno — более или менее, так себе ( разг) 5) сверх, и, да; mat плюс ( при сложении) due più tre è uguale a cinquepiù — излишек essere un di più — быть лишним ilpiù — не больше, как; самое большее 2) mat плюс ( знак)¤ a più non posso — изо всех <из последних> сил, дальше некуда ( разг) non poterne più — выбиться из сил, дойти до точки non ne posso più — я больше (так) не могу, мочи нет per lo più v. perlopiù parlare del più e del meno — говорить о том <о сём> manca il più e il meglio iron — лишь самой малости не хватает fare il di più — важничать, заноситься, корчить из себя( большую шишку) il più conosce il meno — ~ от такого слышу più da noi è bramato quel che ci è negato prov — ~ запретный плод сладок i più tirano i meno, il più tira il meno prov ~ а) куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй б) деньга на деньгу набегает chi più n'ha più ne vorrebbe prov — чем больше есть, тем больше надо <хочется> -
4 grosso
1. agg.1) (grande) крупный, большой; (corpulento) солидный, (colloq.) в телеun uomo grosso — крупный (солидный) мужчина (fam. мужичина, gerg. шкаф m., бутюг m.)
un grosso gatto — большой кот (colloq. котище n., котяга)
un grosso villaggio — большая деревня (bur. крупный населённый пункт)
un grosso successo — крупный (большой, грандиозный) успех
grosso pubblico — широкая публика (di spettatori массовый зритель, di lettori массовый читатель)
2) (eminente) крупный, большой, значительный3) (fig.) серьёзный, значительный; крупный; мощный2. m.3. avv.толсто; крупно4.•◆
caccia grossa — охота на крупных хищниковspararle grosse — a) (mentire) наврать с три короба (gerg. заливать); b) (dire sciocchezze) молоть вздор (трепать языком, городить чепуху)
stavolta l'hai fatta grossa! — на сей раз ты натворил дел! (ты хватил через край!; ну ты и отчебучил!)
fiato grosso — одышка (f.)
questa è grossa! — уму непостижимо! (вот это да!, ну и ну!)
-
5 parte
parte 1. f 1) часть; деталь le parti del corpo -- части тела le parti del mondo -- части света le parti del discorso gram -- части речи parti di ricambio v. pezzo di ricambio parti di macchine -- детали машин parte integrante -- составная часть la maggior parte -- большая часть la miglior parte -- лучшая часть dividere in parti uguali -- разделить на равные части farne due parti -- разделить на две части aver la sua parte -- получить свою долю parte del leone -- львиная доля far(si) la parte del leone fig -- брать себе львиную долю a parte a parte -- по частям, постепенно in parte -- частично in gran parte -- по большей части ha ragione in parte -- он отчасти прав non posso farmi in quattroparti fam -- не могу же я разорваться in quel che dice non Х vero neanche la centesima parte fam -- в его словах нет и сотой доли правды 2) участие, доля ( в чем-л) prendere parte a qc, aver parte in qc -- принимать участие в чем-л prender parte al dolore -- сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; сострадать ( уст) far parte di qc -- входить в состав чего-л mettere qd a parte di qc -- посвятить кого-л во что-л; приобщить кого-л к чему-л fare parte a qd di qc -- сообщить кому-л что-л essere a parte di qc -- быть осведомленным о чем-л 3) сторона, бок, край dall'altra parte del fiume -- по ту сторону реки dalla parte destra -- справа, с правой стороны da parte -- в сторону, в сторонку mettere da parte -- отложить в сторону fatevi da parte -- отойдите в сторону, отодвиньтесь da questa parte, signori! -- прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста! non sapere da che parte cominciare -- не знать с чего начать non so da che parte prenderlo fam -- не знаю как <с какого боку> к нему подойти <подступиться> da ogni parte, da tutte le parti -- со всех сторон passare da parte a parte -- пронзить насквозь 4) сторона, аспект; точка зрения da una parte -- с одной стороны d'altra parte -- впрочем prendere in buona parte -- истолковать в хорошую сторону 5) линия( родства), сторона parente da parte di padre -- родственник со стороны отца 6) сторона, местность, край come mai da queste parti? -- каким это ветром вас сюда занесло? 7) сторона, партия parte contraria -- противная сторона le parti contraenti -- договаривающиеся стороны parte civile dir -- истец parte lesa dir -- потерпевшая сторона le parti contendenti -- спорящие стороны essere parte in causa -- быть непосредственно заинтересованным в деле essere dalla parte di qd, prendere le parti di qd -- становиться на сторону кого-л non sapere a che parte appigliarsi -- не знать, на чью сторону встать <какое принять решение> tirare qd dalla parte propria -- привлекать кого-л на свою сторону sentire tutt'e due le parti -- выслушать обе стороны 8) сторона, лицо dalla parte di qd -- со стороны <от лица> кого-л da parte di mia madre -- от имени <по поручению> моей матери ordine da parte di qd -- приказ от кого-л da parte mia а) от моего имени diglielo da parte mia -- передай ему это от меня б) (тж per parte mia...) что касается меня... 9) teatr роль; партия fare la propria parte -- исполнять свою роль provare la parte -- репетировать роль la parte del tenore -- теноровая партия la parte del pianista -- партия фортепиано parte del primo violino -- партия первой скрипки fuga a quattro parti -- фуга на четыре голоса fare la parte dell'imbecille fig -- сыграть роль дурака le loro parti sono invertite -- их роли переменились, они поменялись ролями 10) должность, обязанности; роль fare la propria parte -- выполнять свои обязанности fare le parti del direttore -- исполнять обязанности директора avere una parte importante -- играть важную роль, иметь влияние 11) выговор, упрек fare una parte a qd -- сделать выговор кому-л 2. pron некоторые, кое-кто parte furono uccisi, parte messi in fuga -- одни были убиты, другие обращены в бегство 3. avv ant (тж parte che) в то время как a parte -- отдельно cosa a parte -- особая статья; особое дело prendere parte che... uff -- постановить...; принять решение <постановление> (о том, что)... a questa parte: da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere -- вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дожди già da un mese a questa parte... -- вот уже месяц... fare dueparti in commedia -- быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игру avere parte nella commedia -- (тоже) руку приложить, быть замешанным sempre pare più grande la parte del compagno prov -- у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
6 maggiore
1. agg. comp.1) больший, больше2) (per età) старший, старше3) (di due omonimi) старший (сын, брат)2. agg. superl.1) самый большой; (principale) главный; наибольший, крупнейший, выдающийся, величайшийla maggiore parte degli operai — большая часть (большинство n.) рабочих
2) (di età) самый старший3) (di posizione più elevata) главный, старший; основной3. m.1)4.•◆
forza maggiore — непреодолимое препятствие (чрезвычайное обстоятельство, форс-мажор) -
7 assorbire
(-orbo, -isco) vt2) перен. поглощать (внимание, силы)la quantità di merci è superiore di quanto ne può assorbire il mercato — товаров больше, чем может поглотить рынокl'attività politica assorbisce gran parte del suo tempo — большая часть его времени посвящена политической деятельности3) тех. потреблять (силу, энергию)4) см. incassare 2. 2)•Syn:succhiare, succiare, impregnarsi, imbeversi; перен. apprendere, imparare, assimilareAnt: -
8 comune
I 1. agg1) общий; совместныйesserci di comune — иметь общие черты, иметь сходствоfare causa comune — действовать заодноè voce comune che... — все говорят, что...a / in comune — общий2) общий, общественныйbene comune — общее благо3) обыкновенный, заурядный; посредственныйcose comuni — обычные вещи / дела4) употребительный ( о слове)nome comune — 1) грам. имя нарицательное 2) народное название2. mil comune degli uomini — большинство людей2) общее3) заурядное, обычноеuscire / levarsi dal comune — выделяться, быть незаурядным4) (также marinaio comune) матрос3. f театрandare per la comune перен. — жить / поступать как всеSyn:generale, universale, complessivo, sociale; banale, naturale, facile, ordinario, consueto, triviale, volgare, mediocreAnt:II 1. m2) городское управление, муниципалитет, городской совет3) ист. коммуна (средневековый свободный город)2. fSyn:••Camera dei comuni — палата общин ( в Англии) -
9 больший
прил.по большей части / большей частью — perlopiù, di solito, il più della volte -
10 assorbire
assorbire (-òrbo, -isco) vt 1) всасывать, впитывать, поглощать; chim абсорбировать 2) fig поглощать (внимание, силы) la quantità di merci Х superiore di quanto ne può assorbire il mercato -- товаров больше, чем может поглотить рынок l'attività politica assorbisce gran parte del suo tempo -- большая часть его времени посвящена политической деятельности 3) tecn потреблять( силу, энергию, мощность) -
11 comune
comune I 1. agg 1) общий; совместный vita comune -- совместная жизнь genere comune gram -- общий род esserci di comune -- иметь общие черты, иметь сходство fare causa comune -- действовать заодно sedute comuni delle due camere -- совместные заседания обеих палат Х voce comune che... -- все говорят, что... in comune -- сообща acomune -- общий 2) общий, общественный bene comune -- общее благо 3) обыкновенный, заурядный; посредственный cose comuni -- обычные вещи <дела> 4) употребительный( о слове) nome comune а) gram имя нарицательное б) народное название 2. m 1) большая часть il comune degli uomini -- большинство людей 2) общее 3) заурядное, обычное uscire dal comune -- выделяться, быть незаурядным fuori del comune -- необычный, незаурядный 4) (тж marinaio comune) mar mil матрос 3. f teatr центральная дверь( в декорации) esce per la comune -- выходит (ремарка) andare per la comune fig -- жить <поступать> как все comune II 1. m 1) коммуна (административный округ в Италии) 2) городское управление, муниципалитет, городской совет 3) st коммуна (средневековый свободный город) 2. f коммуна la Comune di Parigi -- Парижская коммуна Camera dei comuni -- палата общин (в Англии) -
12 assorbire
assorbire (-òrbo, -isco) vt 1) всасывать, впитывать, поглощать; chim абсорбировать 2) fig поглощать (внимание, силы) la quantità di merci è superiore di quanto ne può assorbire il mercato — товаров больше, чем может поглотить рынок l'attività politica assorbisce gran parte del suo tempo — большая часть его времени посвящена политической деятельности 3) tecn потреблять (силу, энергию, мощность) -
13 comune
comune I 1. agg 1) общий; совместный vita comune — совместная жизнь genere comune gram — общий род esserci di comune — иметь общие черты, иметь сходство fare causa comune — действовать заодно sedute comuni delle due camere — совместные заседания обеих палат è voce comune che … — все говорят, что … in comune — сообща acomune — общий 2) общий, общественный bene comune — общее благо 3) обыкновенный, заурядный; посредственный cose comuni — обычные вещи <дела> 4) употребительный ( о слове) nome comune а) gram имя нарицательное б) народное название 2. m 1) большая часть il comune degli uomini — большинство людей 2) общее 3) заурядное, обычное usciredal comune — выделяться, быть незаурядным fuori del comune — необычный, незаурядный 4) (тж marinaio comune) mar mil матрос 3. f teatr центральная дверь ( в декорации) esce per la comune — выходит ( ремарка) andare per la comune fig — жить <поступать> как все comune II 1. m 1) коммуна (административный округ в Италии) 2) городское управление, муниципалитет, городской совет 3) st коммуна (средневековый свободный город) 2. f коммуна la Comune di Parigi — Парижская коммуна -
14 comune
I 1.1) общий (принадлежащий всем, относящийся ко всем)••2) общий, характерный, типичный3) распространённый, обычный••4) обычный, обыкновенный, заурядный2.1) м. норма, обычность2)II 1. м.3) средневековая коммуна, город-государство4)2. ж.1)2) община, коммуна* * *сущ.1) общ. городское управление, коммуна (административный округ), большая часть, коммуна, муниципалитет, общий, обычный, заурядный, общественный, обыкновенный, совместный3) экон. местное управление (в городах или посёлках), мэрия4) фин. городской совет -
15 i quattro quinti
сущ.общ. большая часть, четыре пятых -
16 il più e fatto
сущ. -
17 la maggior parte
нареч.общ. большая часть -
18 la più parte
нареч.общ. большая часть -
19 maggioranza
ж.1) большинство, большая часть2) большинство (голосов на выборах, в коллегиальном органе)* * *сущ.общ. большинство -
20 maggiore
1.1) большийla maggior parte — большая часть, большинство
••2) главный••scala maggiore — мажор, мажорный лад
3) крупнейший, наибольший4) старший ( по возрасту)••la maggiore età — совершеннолетие, совершеннолетний возраст
5) старший (по званию, должности)••2. м.1) старший ( по возрасту)2) майор* * *сущ.1) общ. предки, старший (по должности и т.п.), старший (сын, брат и т.п.), больший, майор, старший, высший, главный, начальник2) фин. наибольший, самый крупный3) муз. мажор, мажорный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
большая часть — См … Словарь синонимов
большая часть (чего-л.) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN bulk … Справочник технического переводчика
Большая Никитская улица — Москва … Википедия
часть — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? части, чему? части, (вижу) что? часть, чем? частью, о чём? о части; мн. что? части, (нет) чего? частей, чему? частям, (вижу) что? части, чем? частями, о чём? о частях 1. Частью называется… … Толковый словарь Дмитриева
Большая Муксалма — Большая Муксалма … Википедия
Большая Никитская — улица Москва Общая информация Округ ЦАО Протяжённость 1,8 км Район Арбат (5/7, 9/15, 11/4, 19, 31, 35, 37, 43 49 и 52 жилые; 1 7/10, 11/4 (стр. 1) 21/18, 29, 37 (стр. 2) 43а/18, 47, 51 57/46 нежилые), Пресненский (22/2, 24/1, 52 (стр. 1,2), 60… … Википедия
Большая Почтовая улица — Москва Угол … Википедия
Большая даларнская пляска — (швед. den stora daldansen) – крестьянско горняцкое восстание в шведской провинции Даларна (Далекарлия) в 1743 г. Содержание 1 Причины 2 Ход восстания 3 … Википедия
Большая Советская энциклопедия — (БСЭ) самая известная и самая полная советская универсальная энциклопедия. Выпускалась с 1926 (первый том первого издания) по 1990 (последний ежегодник) год издательством «Советская энциклопедия» (ныне издательство «Большая Российская… … Википедия
Большая Советская Энциклопедия — (БСЭ) самая известная и самая полная советская универсальная энциклопедия. Выпускалась с 1926 (первый том первого издания) по 1990 (последний ежегодник) год издательством «Советская энциклопедия» (ныне издательство «Большая Российская… … Википедия
Большая песчанка — Rhombomys opimus см. также 11.8.1. Род Малые песчанки Meriones Большая песчанка [250] Rhombomys opimus (Уши маленькие, едва торчат из меха. На передней стороне верхних резцов две продольные бороздки. При опасности бежит ко входу в нору,… … Животные России. Справочник